下书看 > 查理九世:童话镇里的渡渡鸟 > 第63章 狩猎潮流

查理九世:童话镇里的渡渡鸟 第63章 狩猎潮流

    177x. xx. xx

    或许是因为带着我施展不开,又或许是觉得每次跟我讲大道理都是对牛弹琴,玄子在带我出去几次后便不再继续。

    我曾问他为什么殿下要沉睡,他对此只是冷哼一声:“你这只懒鸟不也是天天都要睡觉?”

    可是我明明可以不睡觉的啊,而且很明显,殿下休息的时间已经不止一个晚上了……

    玄子没再回答我,但他还是教会了我如何穿过童话镇与现实之间的壁垒,又叮嘱我不要做太出格的事情。

    尽管心中有些膈应,但在玄子的影响下,我也不禁开始好奇人类现在到底发展到了何种程度。

    .

    我照着玄子教授的方法来到了现实的一个城镇附近,头顶的太阳像个发光的西红柿,而这个城镇的风格也和他上次带我去的那个地方相类似。

    正当我迷茫之时,我看见两个人类分别骑着一黑一白两匹骏马走在前头,两人背着猎枪,黑马男子的肩上还站着一只浑身灿烂羽毛的金雕,又有其他一些人类牵着猎犬或背着物品紧随其后。

    马蹄声在鹅卵石铺就的路面上回响,这样的一行人气势汹汹地穿过城镇,路上的行人匆忙让开道路,又带着惶恐向马车上的人垂下了头颅,目送着他们向森林的方向行去。

    常识告诉我这是一群要去打猎的人,而可能是某种执念作祟,我选择跟着他们离开的方向前往森林。

    .

    我跟着马车穿过小镇来到了森林边缘,两名骑马者率先进入丛林,其余像是仆从地位的人类则步行着进入了林中。

    这不禁让我想起了一些不好的回忆,但我还是决定去看看他们想要做些什么坏事。而且如果能够搅黄他们的好事,那就更好了。

    尽管有玄子的叮嘱在前,但我觉得这应该也不算什么出格的事情。

    凭借着曾经在丛林中隐匿踪迹的经验,我兴奋而紧张地跟随着他们。

    一段时间之后,他们来到了一片湖泊的附近。这里生机盎然,阳光透过树叶在湖面上洒下斑驳的光晕,野鸭在其中自在地游弋着,又有一群野鹿在附近栖息。

    远远地,他们盯上了一匹带着小鹿饮水的母鹿,没有任何交流,白马上的男子突然举起了手中的猎枪,黑马上的男子紧随其后。

    “快跑!”我下意识地大叫一声。

    母鹿与小鹿受惊抬头,而鹿群们瞬间警觉起来,它们撒开了蹄子迅速地隐入丛林之中,野鸭也被惊得飞上了树梢。

    猎人在措手不及之下开了一枪,射空又惊起一片飞鸟,当他反应过来怒喝一声之时,我已在路上逃亡。

    也是这时,我才意识到,在现实之中我和一个人类孩童其实并无任何差别——既不能像飞龙那般腾云驾雾,也没办法像玄子一样使用幻术。

    他们很快就追上了我,而这,又是我另一场噩梦的开始。

    .

    177x. xx. xx(约书亚·亨利子爵的日记)

    今日天气晴朗,也正好是我与我的父亲——希尔德·亨利侯爵出门打猎的日子,我们一早就换上了猎装,约翰则将精神饱满的帕鲁卡递给了我。

    我骑着迈特玛和我的父亲并肩前行,看见领地上的居民们敬畏地朝我们垂下了脑袋——我很享受这种感觉,但这并不意味着我会让父亲降低他们的税收。

    我们很快就来到了父亲领地的森林之中,我对其中那片镜湖印象深刻,因为每次我们都能够在那里满载而归,而父亲则把那称为阿耳忒弥斯的恩赐。

    我看见父亲突然抬起了猎枪。

    我知道的,他定是看中了湖边的那头母鹿,我则看中了她身旁的那头小鹿。幼鹿肉的风味虽然比不上成年鹿丰富,相对而言却更加细嫩,仅是用黄油配合着蘑菇煎好,就已经称得上是一道能够端上众神餐桌的佳肴了。

    如果父亲先开了枪,那么枪声必然会将这里的所有动物都惊跑,所以我也紧跟着父亲举起了枪。

    我看见了父亲脸上那若有若无的笑容,长久以来的默契已经让我们无需再做多余的交流。

    然而突如其来的一声叫喊却打断了我的遐想,我被惊得扣动了扳机,枪声响起将湖畔的所有生物都惊得无影无踪。

    循着声音望去,我看见了一个平民穿着的家伙,我看着他惊恐地向着丛林深处跑去,心中油然而生的愤怒使我暴喝出声。

    那群仆人究竟是干什么吃的!居然放任一个身份低微的贱民扰乱了我们今天本该如此完美的狩猎!

    早就蓄势待发的帕鲁卡遵从着我的心意弹射飞出,她的身姿是如此美丽矫健,划过林中如同一颗金色的流星。她不一会就飞到了无礼之人的面前,用自己健壮而丰满的羽翼扑打着逼停了他,锐利的爪和喙又不断攻击着他的身体。

    即便无法看见,我也能想象得到道道血痕在他的身体上绽开,而这又刺激得帕鲁卡更加兴奋。

    我和父亲骑马赶到了那个平民的身前,我则伸手将帕鲁卡唤回——她不愧是由我亲手训练出来的猎鹰,很快就抑制住自己的血性飞回了我的肩膀。

    “什么嘛,原来只是个小孩子。”父亲以他特有的沙哑声音不屑地说道——母亲早就劝父亲不要再抽那么多雪茄了,可他总是不以为意。

    “你们怎么放任小孩子跑进了伯爵大人的领地!还让他打扰了主人们的雅兴!”我听见了猎夫德里克在训斥着他身后的仆从,而仆人们则诚惶诚恐地低下头任他责骂。

    似乎是觉得仆从们太过喧闹,我看见父亲抬起了他那宽厚的手掌,而德里克他们也立即安静了下来。

    一时之间,丛林里只剩下温特和迈特玛粗重的呼吸声,地面的孩童明明是那样的狼狈不堪,直视我们的目光中却有着与年龄不符的憎恶,我对此感到不爽的同时居然生出了些许恐惧。

    德里克带着讨好的笑容凑上前来:“我的主人,您看要如何处理这个平民的孩童呢?”

    父亲没有作声,只是向我伸出了手臂,我任由着帕鲁卡跃到了上面,顿时感觉肩上一轻。

    “其实,我还挺中意那两头猎物的,帕鲁卡应该也是吧。”父亲垂着眼睛,温柔地抚摸着帕鲁卡的翎羽,她则呜咽着昂起头眯起了眼睛,一副享受的模样。

    即便是帕鲁卡也知道,如果这次的打猎没有出纰漏,那么厨师会摘出新鲜带血热气腾腾的内脏供她好好享用,这对她而言也是一顿不可多得的佳肴。

    我听出了父亲的言外之意——他想要借帕鲁卡的力量,给这名无知而无礼的孩童留下一道刻骨铭心的惩罚,正如宙斯派遣自己的鹫鹰日日夜夜地去惩戒普罗米修斯那般。

    然而父亲的话音刚落,我们却听见那名孩童发出了一道不屑的声音:“嘁——”

    微小的声音传入我们的耳中却如千钧之雷。父亲统领此地多年,我从未见过有人对我们如此不敬,即便是那些成年人,也会教导他们的孩童要对我们这些流淌着蓝色血液的贵族保持无上的尊重。

    这名孩童也于此时收回了那令我极其不舒服的目光,他自地面快速地爬起,跌跌撞撞地向丛林深处跑去。