下书看 > 吸血鬼列传 > 第46章 古老的魔法奥秘(一)

吸血鬼列传 第46章 古老的魔法奥秘(一)

    当我醒来时,我在一艘船上。我能听到船板的嘎吱声,闻到大海的气息。我能闻到船上那些人的血味。而且我知道这是一艘大帆船,因为我能听到在巨大的帆布帆低沉的轰鸣声下,船桨有节奏的划水声。

    我睁不开眼睛,四肢也动不了。但我很平静。我不渴。事实上,我体验到一种非凡的平静感。我的身体很温暖,仿佛我刚刚进食过,躺在那里很惬意,在大海轻柔的起伏中做着清醒的梦。

    然后我的头脑开始清醒。

    我知道我们在相当平静的水域中快速滑行。而且太阳刚刚落山。傍晚的天空渐渐变暗,风也渐渐停息。船桨起落的声音清晰而舒缓。

    我的眼睛现在睁开了。

    我不再在棺材里。我刚刚从这艘长船的后舱出来,正站在甲板上。

    我呼吸着新鲜的咸空气,看到了黄昏天空那可爱的白炽蓝色和头顶上众多明亮的星星。在陆地上,星星从不会看起来像那样。它们从不会如此接近。

    我们两边是黑暗的多山岛屿,悬崖上点缀着闪烁的微小灯光。空气中充满了绿色植物、花朵和陆地本身的香气。

    这艘小巧光滑的船正快速驶向前面悬崖间的狭窄通道。

    我感到异常清醒和强壮。有一瞬间,我很想弄清楚我是怎么到这里来的,我是在爱琴海还是地中海,想知道我们什么时候离开的开罗,以及我记得的事情是否真的发生过。

    但在对正在发生的事情的某种平静接受中,这些想法从我脑海中溜走了。

    马里厄斯在前面主桅杆前的桥上。

    我朝桥走去,站在旁边,抬头看。

    他穿着在开罗穿过的那件红色天鹅绒长斗篷,他那满头的白金色头发被风吹向后。他的眼睛盯着我们前方的通道,盯着浅水中突出的危险礁石,左手紧握着小甲板的栏杆。

    我被他强烈地吸引着,内心的平静感蔓延开来。

    他的面容和姿态没有那种令人生畏的威严,没有那种可能会使我感到自卑和害怕的高傲。只有一种安静的高贵气质,他的眼睛向前看时睁得相当大,嘴巴像之前一样显示出异常温和的性情。

    脸太光滑了,是的。它有着疤痕组织的光泽,如此光滑,在黑暗的街道上可能会让人吃惊,甚至害怕。它散发着微弱的光。但表情太温暖、太善良了,只会吸引人。

    阿尔芒可能看起来像卡拉瓦乔画中的神,加布里埃尔像教堂门槛上的大理石天使。

    但我上方的这个身影是一个不朽之人的。

    而这个不朽之人,右手向前伸展,正默默地但毫无疑问地引导着船穿过通道前的礁石。

    我们周围的水像熔化的金属一样闪闪发光,一会儿闪着天蓝色,一会儿闪着银色,一会儿又变成黑色。当浅浪拍打着礁石时,它们涌起大量白色的泡沫。

    我走近些,尽可能安静地爬上通往桥的小台阶。

    马里厄斯的眼睛一刻也没有离开水面,但他伸出左手握住了我垂在身侧的手。

    温暖。不引人注意的压力。但此刻不是说话的时候,我很惊讶他竟然注意到了我。

    他的眉毛皱在一起,眼睛微微眯起,似乎受到他无声的指挥,桨手们放慢了划桨的速度。

    我被眼前的景象迷住了,当我更加集中注意力时,我意识到我能感觉到从他身上散发出来的力量,一种随着他的心跳而产生的低脉冲。

    我还能听到周围悬崖上以及我们左右两边狭窄的岛屿海滩上的凡人。我看到他们聚集在海角上,或者手持火把跑向水边。

    我能听到他们的想法像声音一样在他们站在傍晚微弱的黑暗中望向我们船上的灯笼时响起。语言是希腊语,我不懂,但意思很清楚:

    领主经过。下来看看:领主。而“领主”这个词在某种模糊的意义上包含了超自然的意思。一种尊敬,混合着兴奋,像重叠的低语组成的合唱从海岸传来。

    听到这些,我屏住了呼吸!我想起了我在开罗吓到的那个凡人,想起了在雷诺舞台上的那场旧灾难。

    但除了那两次丢脸的事件,十年来我在这个世界上隐形地穿行,而这些人,这些穿着深色衣服聚在一起观看船只经过的农民,知道马里厄斯是什么。

    或者至少他们知道他的一些情况。他们没有说我已经理解的表示吸血鬼的那个希腊词。

    但我们把海滩抛在了后面。悬崖在我们两边合拢。船在水面上划动着桨。高高的崖壁减弱了天空的光线。

    不一会儿,我看到一个巨大的银色海湾在我们面前展开,正前方是一堵陡峭的石壁,而较缓的斜坡环绕着两边的水域。石壁如此之高如此之陡,以至于我看不清顶部的情况。

    当我们靠近时,桨手们降低了速度。船微微向一侧转弯。当我们朝着悬崖漂去时,我看到一个古老的石堤的暗淡轮廓,上面覆盖着闪闪发光的苔藓。桨手们把桨直直地举向天空。

    马里厄斯像往常一样一动不动,他的手轻轻地握着我的手,另一只手指向石堤和像黑夜一样高耸的悬崖,我们的灯笼在潮湿的岩石上反射出光芒。

    当我们离石堤不到五六英尺对于这样大小和重量的船来说,似乎危险地接近了我感觉船停了下来。

    然后马里厄斯握住我的手,我们一起穿过甲板,爬上船舷。一个黑发的仆人走过来,把一个袋子放在马里厄斯的手里。

    接着,马里厄斯和我跳过水面,跳到石堤上,轻松地一跃而过,没有发出一点声音。

    我回头看了一眼,看到船微微摇晃了一下。桨又放了下来。几秒钟后,船朝着海湾另一边一个小镇的遥远灯光驶去。

    马里厄斯和我独自站在黑暗中,当船在闪烁的水面上变成一个小黑点时,他指着岩石上开凿的一条狭窄楼梯。

    “在我前面走,莱斯特,”他说。

    攀爬的感觉很好。快速向上移动的感觉很好,沿着粗糙开凿的台阶和之字形的转弯,感觉风越来越大,看到下面的水变得越来越远、越来越凝固,仿佛海浪的运动已经停止。

    马里厄斯就在我身后几步远。而且,我又能感觉到和听到那股力量的脉冲。它就像我骨头里的一阵震动。

    粗糙的台阶在不到半山腰的地方消失了,我很快就沿着一条连山羊都走不稳的小路前行。

    不时有巨石或突出的岩石在我们和可能的坠崖之间形成边缘。但大多数时候,小路本身就是悬崖表面唯一的突出部分,当我们越爬越高时,就连我也不敢往下看了。

    有一次,我手抓着一根树枝,回头看到马里厄斯稳步向我走来,袋子挂在他的肩上,右手空着。海湾、远处的小镇;

    还有港口,所有这一切看起来都像玩具一样,就像一个孩子在桌面上用镜子、沙子和小木块做的地图。我甚至能看到通道外开阔的水面,以及其他岛屿从静止的海面上升起的深黑色阴影。

    马里厄斯微笑着等待。然后他非常有礼貌地轻声说:

    “继续走。”

    我一定是着了迷。我又开始向上爬,直到到达山顶才停下来。我爬过最后一块突出的岩石和杂草,在柔软的草地上站了起来。

    前面是更高的岩石和悬崖,从那里似乎矗立着一座巨大的城堡般的房子。窗户里有灯光,塔楼上也有灯光。

    马里厄斯搂着我的肩膀,我们朝入口走去。

    当他在巨大的门前停下来时,我感觉到他搂着我的手松开了。接着里面传来门闩滑动的声音。门开了,他又紧紧地握住了我。他领着我走进走廊,一对火把提供了充足的光线。

    我有点吃惊地看到,没有人能为我们移动门闩或开门。他转过身,看着门,门关上了。

    “把门闩插上。”他说。

    我不明白他为什么不像做其他事情那样自己动手。但我还是按照他的要求立刻把门闩插上了。

    “这样容易多了,到目前为止,”他说,他的表情有点调皮。“我带你去你可以安全睡觉的房间,你愿意的时候可以来找我。”

    我听不到房子里还有其他人。但凡人来过这里,这我能分辨出来。他们在这里那里留下了他们的气味。而且火把都是不久前才点燃的。

    我们向右边的一个小楼梯走去,当我走进将属于我的房间时,我惊呆了。

    这是一个巨大的房间,整整一面墙对着一个石栏杆的露台,露台悬在海面上。

    我转过身,马里厄斯不见了。袋子也不见了。但尼克的小提琴和我的旅行包放在房间中央的一张石桌上。

    看到小提琴,一股悲伤和解脱的情绪涌上心头。我一直担心把它弄丢了。

    房间里有石凳,一个架子上点着一盏油灯。在远处的一个壁龛里有两扇厚重的木门。

    我走到门前,打开它们,发现一条小小的通道,急转弯成一个 L 形。转弯处有一个石棺,盖子很普通。

    它是用闪长岩精心打造的,据我所知,闪长岩是地球上最坚硬的石头之一。盖子非常重,我检查了一下里面,发现里面镀了一层铁,还有一个

    可以从里面滑动的门闩。

    石棺底部有几个闪闪发光的东西。

    当我把它们拿起来时,它们在从房间里透进来的光线中闪烁着几乎神奇的光芒。

    有一个金色的面具,其特征精心塑造,嘴唇紧闭,眼孔狭窄但敞开,连接着一个由锤打而成的金片分层制成的兜帽。

    面具本身很重,但兜帽很轻很灵活,每一小片都用金线与其他片串在一起。还有一副皮手套,完全被更小更精致的金片覆盖,像鳞片一样。

    最后是一条大大的折叠起来的柔软的红色羊毛毯子,一边缝着较大的金片。

    我意识到如果我戴上这个面具和这副手套如果我在睡觉时把这条毯子盖在身上那么如果有人在我睡觉时打开石棺盖,我就可以免受光线的伤害。

    但不太可能有人能进入石棺。而且这个 L 形房间的门也镀了铁,也有铁门闩。

    然而,这些神秘的物品有一种魅力。我喜欢触摸它们,我想象着自己睡觉时戴着它们的样子。这个面具让我想起了希腊的喜剧和悲剧面具。

    所有这些东西都暗示着一位古代国王的葬礼。

    我有点不情愿地离开了这些东西。

    我回到房间,脱下在开罗的那些夜晚在土里穿的衣服,换上了干净的衣服。

    我穿着有珍珠纽扣的紫罗兰色的礼服外套、常见的蕾丝衬衫和镶有钻石扣的缎面鞋站在这个永恒的地方,感觉有点荒谬,但这是我仅有的衣服。

    我像任何一位得体的 18 世纪绅士一样用黑丝带把头发扎起来,然后去找房子的主人。