那些即将消失的四川方言词汇 第25章 “聊天”在部分地区方言以及四川方言中的各种表达方式
热门推荐:
卿卿:捉奸未婚夫
别问,双A才是真绝色
修仙十年,我下山无敌!
光棍修仙传
乡村快活小傻医
侯府全体上吊,求假千金回府吃席
捡漏鉴宝收藏我的博物馆举世无双
逍遥诸天我只喜欢美人
全民穿越:从石头人开始赋生万物
聊天,拼音liáo tiān,词义:谈话,谈天,闲谈等,一种社交方式。
在各地方言中,聊天有不同的表达方式。比如东北方言叫唠嗑,山西方言叫拉答(là dà),山东方言叫拉呱等。
今天说说西南地区“聊天”的表达方式,重点说说四川方言。
贵州人讲“吹嗑子”,云南人则说“冲嗑子”。
西南官话部分单字爱加上“子”做词缀,“嗑子”和东北官话唠嗑的“嗑”大抵是相同的。
“嗑”见于《说文》,释曰:“多言也。从口,盍声。读若甲。”《广韵》古盍切《集韵》谷盍切,音合。
明代汤显祖《牡丹亭·闻喜》:“小姐,俺淡口儿闲嗑,你和柳郎梦里、阴司里,两下光景如何?”
云南方言说“冲嗑子”,与云南的历史文化有很大的关联。古时候,人们消遣的方式单一,没事就去闲聚喝茶、听戏听评书,或者相互闲聊,特定的场所通常是茶馆。老板提着个茶壶,不时地跑来跑去,为茶客们续水,或服务刚进来者泡茶。
倒开水,云南人说“冲”,你拿个杯子,对某人说:“给我冲点水。”他就会倒水来。
人们进茶馆里喝茶,老板首先要拿个壶,放进些茶叶,再倒入开水,也就是“冲水”。茶喝过一会儿,水渐渐少了,又往里边加开水,也是“冲水”。所以在茶馆期间,人们不停地说话、喝茶,客人来来往往,有的只坐几分钟,有的一坐就是大半天,开水冲了又冲,“冲水”自始至终都穿插于闲聚过程中,大家讲啊聊啊,就是“冲嗑子”。
贵州人讲“吹嗑子”,“吹”字的用法,大抵和西南官话“吹牛皮”差不多,“嗑子”内容天南地北,海阔天空,反正都是闲聊,和“吹牛皮”差不多,但又不全是吹的牛皮,也有一些实在的内容,所以聊天在贵州用的“吹嗑子”。
四川话就更不摆了,因为历史的原因,四川有来自全国很多地区的移民,所以“聊天”一词在四川有好些表达形式。比如“摆龙门阵”、“冲壳子”、“摆条”、“吹水”(来源于客家移民)等。
“摆龙门阵”的来历
古代在茶楼和酒肆听人说书是要另外给钱的,也需要空闲时间。除了殷实之家的百姓,很多底层的老百姓既没有时间,也舍不得花这个钱。于是在茶楼酒肆做生意和帮闲的小厮、小商贩等,听了评书先生的讲述,然后回到家中传播给家人和邻居听。他们在院坝里面围成圈子,一边喝茶一边转述评书先生当天讲的内容,于是变成了“摆龙门阵”的最初形式。
之所以把这种聊天休闲叫做“摆龙门阵”,那是因为着名评书《薛仁贵征东》中,龙门阵是重要的剧情节点,而《薛仁贵征东》又是说书人爱讲的书。
发展到后来,一切故事,闲谈、家长里短聊天的内容,都统统称之为“龙门阵”。“摆龙门阵”则是“故事、闲谈、家长里短等”的具体聊天过程。
四川话有句俗语叫龙门阵打伙摆,茶钱各给各。在茶馆不管生人熟人,都可摆龙门阵,这边茶桌摆,旁桌人也可答白,加人进来。天南地北,海阔天空,都是龙门阵的内容。
“冲壳子”的由来
先说“冲壳子”的“冲”字。
冲,普通话g\/g。四川方言:“g”(部分地方如自贡,读“g”)。
在四川方言中,“冲”(g)字兼顾和普通话两个声调的词义,有“向上冒”、“向上长”、“向上飙升”的意思。
例如:这娃娃今年子很往上冲了一截喃。
普通话的“冲”(g:气味刺鼻),四川则有对应的方言词汇“冲g菜”。
再说“壳子”。冲壳子的“壳子”,原本指戏脸壳。戏脸壳的由来,一般认为来源于北齐的兰陵王高长恭。相传在古时候,北齐兰陵王高长恭武艺超群,也很勇敢,但其相貌却与妇女一般,给人印象不象打仗的人,他自以为不能使敌人惧怕,便用木刻为假面,常戴面具(即戏脸壳)出战,从此以后,戏脸壳就流传开来了。
和“摆龙门阵”一样,“冲壳子”的本义,最早还是指戏文的传播。后来延伸出“故事、闲谈、家长里短等”的具体聊天过程。
既然是冲,壳子难免冲上天。所以川渝方言“冲壳子”更多的是指一些不切实际的、夸大其词的聊天打屁。
民国23年《华阳县志·方言》载:语不实曰扯谎,又曰冲壳子。
李劼人《暴风雨前》:王念玉把他衣裳一扯道:“不要冲壳子了,你看那边那个女人怎样?”并在后面注释:四川人尤其是成都人的词汇,谓说大话和夸口为“冲壳子”,更无边际的为“冲天壳子。”
摆条和吹水
摆条就是闲聊。
吹水也是闲谈,有吹牛皮的意思。
所以四川方言的“冲壳子”,并不等同于云贵的“吹嗑子”和“冲嗑子”,网络上看到有人把他们等同,实际是错误的。
具体关系如下:
四川“摆龙门阵”=云南“冲嗑子”=贵州“吹嗑子”=四川“摆条”
四川“冲壳子”=四川“摆悬龙门阵”=客家话“吹水”
“悬龙门阵”:不着边际、凭空设想的龙门阵。悬在普通话有凭空设想的意思。四川话常用于指不着边际的事。
例句:你娃说的都是悬的,哪个信嘛?
发掘方言,保护方言,让我们为方言文化的传承做点小小努力。你的点赞、转发,也是一种努力。
在各地方言中,聊天有不同的表达方式。比如东北方言叫唠嗑,山西方言叫拉答(là dà),山东方言叫拉呱等。
今天说说西南地区“聊天”的表达方式,重点说说四川方言。
贵州人讲“吹嗑子”,云南人则说“冲嗑子”。
西南官话部分单字爱加上“子”做词缀,“嗑子”和东北官话唠嗑的“嗑”大抵是相同的。
“嗑”见于《说文》,释曰:“多言也。从口,盍声。读若甲。”《广韵》古盍切《集韵》谷盍切,音合。
明代汤显祖《牡丹亭·闻喜》:“小姐,俺淡口儿闲嗑,你和柳郎梦里、阴司里,两下光景如何?”
云南方言说“冲嗑子”,与云南的历史文化有很大的关联。古时候,人们消遣的方式单一,没事就去闲聚喝茶、听戏听评书,或者相互闲聊,特定的场所通常是茶馆。老板提着个茶壶,不时地跑来跑去,为茶客们续水,或服务刚进来者泡茶。
倒开水,云南人说“冲”,你拿个杯子,对某人说:“给我冲点水。”他就会倒水来。
人们进茶馆里喝茶,老板首先要拿个壶,放进些茶叶,再倒入开水,也就是“冲水”。茶喝过一会儿,水渐渐少了,又往里边加开水,也是“冲水”。所以在茶馆期间,人们不停地说话、喝茶,客人来来往往,有的只坐几分钟,有的一坐就是大半天,开水冲了又冲,“冲水”自始至终都穿插于闲聚过程中,大家讲啊聊啊,就是“冲嗑子”。
贵州人讲“吹嗑子”,“吹”字的用法,大抵和西南官话“吹牛皮”差不多,“嗑子”内容天南地北,海阔天空,反正都是闲聊,和“吹牛皮”差不多,但又不全是吹的牛皮,也有一些实在的内容,所以聊天在贵州用的“吹嗑子”。
四川话就更不摆了,因为历史的原因,四川有来自全国很多地区的移民,所以“聊天”一词在四川有好些表达形式。比如“摆龙门阵”、“冲壳子”、“摆条”、“吹水”(来源于客家移民)等。
“摆龙门阵”的来历
古代在茶楼和酒肆听人说书是要另外给钱的,也需要空闲时间。除了殷实之家的百姓,很多底层的老百姓既没有时间,也舍不得花这个钱。于是在茶楼酒肆做生意和帮闲的小厮、小商贩等,听了评书先生的讲述,然后回到家中传播给家人和邻居听。他们在院坝里面围成圈子,一边喝茶一边转述评书先生当天讲的内容,于是变成了“摆龙门阵”的最初形式。
之所以把这种聊天休闲叫做“摆龙门阵”,那是因为着名评书《薛仁贵征东》中,龙门阵是重要的剧情节点,而《薛仁贵征东》又是说书人爱讲的书。
发展到后来,一切故事,闲谈、家长里短聊天的内容,都统统称之为“龙门阵”。“摆龙门阵”则是“故事、闲谈、家长里短等”的具体聊天过程。
四川话有句俗语叫龙门阵打伙摆,茶钱各给各。在茶馆不管生人熟人,都可摆龙门阵,这边茶桌摆,旁桌人也可答白,加人进来。天南地北,海阔天空,都是龙门阵的内容。
“冲壳子”的由来
先说“冲壳子”的“冲”字。
冲,普通话g\/g。四川方言:“g”(部分地方如自贡,读“g”)。
在四川方言中,“冲”(g)字兼顾和普通话两个声调的词义,有“向上冒”、“向上长”、“向上飙升”的意思。
例如:这娃娃今年子很往上冲了一截喃。
普通话的“冲”(g:气味刺鼻),四川则有对应的方言词汇“冲g菜”。
再说“壳子”。冲壳子的“壳子”,原本指戏脸壳。戏脸壳的由来,一般认为来源于北齐的兰陵王高长恭。相传在古时候,北齐兰陵王高长恭武艺超群,也很勇敢,但其相貌却与妇女一般,给人印象不象打仗的人,他自以为不能使敌人惧怕,便用木刻为假面,常戴面具(即戏脸壳)出战,从此以后,戏脸壳就流传开来了。
和“摆龙门阵”一样,“冲壳子”的本义,最早还是指戏文的传播。后来延伸出“故事、闲谈、家长里短等”的具体聊天过程。
既然是冲,壳子难免冲上天。所以川渝方言“冲壳子”更多的是指一些不切实际的、夸大其词的聊天打屁。
民国23年《华阳县志·方言》载:语不实曰扯谎,又曰冲壳子。
李劼人《暴风雨前》:王念玉把他衣裳一扯道:“不要冲壳子了,你看那边那个女人怎样?”并在后面注释:四川人尤其是成都人的词汇,谓说大话和夸口为“冲壳子”,更无边际的为“冲天壳子。”
摆条和吹水
摆条就是闲聊。
吹水也是闲谈,有吹牛皮的意思。
所以四川方言的“冲壳子”,并不等同于云贵的“吹嗑子”和“冲嗑子”,网络上看到有人把他们等同,实际是错误的。
具体关系如下:
四川“摆龙门阵”=云南“冲嗑子”=贵州“吹嗑子”=四川“摆条”
四川“冲壳子”=四川“摆悬龙门阵”=客家话“吹水”
“悬龙门阵”:不着边际、凭空设想的龙门阵。悬在普通话有凭空设想的意思。四川话常用于指不着边际的事。
例句:你娃说的都是悬的,哪个信嘛?
发掘方言,保护方言,让我们为方言文化的传承做点小小努力。你的点赞、转发,也是一种努力。